Les relations humaines sont au cœur de notre existence, et chaque langue possède ses propres termes pour les décrire. Si vous apprenez l’estonien, il est essentiel de connaître les mots courants qui vous aideront à parler de vos relations personnelles et professionnelles. Cet article vous propose une liste des mots et expressions estoniens les plus courants pour décrire les relations, ainsi que des explications et des exemples pour vous aider à les utiliser correctement.
Les relations familiales
La famille est une partie fondamentale de la vie de chacun, et l’estonien dispose d’un riche vocabulaire pour décrire les différents membres de la famille et les relations qui les unissent.
Les membres de la famille
– **Pere** (père) : Le mot estonien pour père. Ex : « Minu pere on väga lahke » (Mon père est très gentil).
– **Ema** (mère) : La mère. Ex : « Minu ema armastab küpsetada » (Ma mère adore cuisiner).
– **Vend** (frère) : Le frère. Ex : « Mul on üks vend » (J’ai un frère).
– **Õde** (sœur) : La sœur. Ex : « Mul on kaks õde » (J’ai deux sœurs).
– **Vanaema** (grand-mère) : La grand-mère. Ex : « Minu vanaema elab maal » (Ma grand-mère vit à la campagne).
– **Vanaisa** (grand-père) : Le grand-père. Ex : « Minu vanaisa räägib alati huvitavaid lugusid » (Mon grand-père raconte toujours des histoires intéressantes).
– **Laps** (enfant) : L’enfant. Ex : « Meil on kolm last » (Nous avons trois enfants).
Les relations conjugales et parentales
– **Abikaasa** (époux/épouse) : Ce terme peut désigner à la fois le mari et la femme. Ex : « Minu abikaasa on väga hooliv » (Mon conjoint est très attentionné).
– **Mees** (mari) : Le mari. Ex : « Minu mees töötab IT-sektoris » (Mon mari travaille dans le secteur informatique).
– **Naine** (femme) : La femme. Ex : « Minu naine on arst » (Ma femme est médecin).
– **Lapselaps** (petit-enfant) : Ce terme désigne les petits-enfants. Ex : « Mul on kaks lapselast » (J’ai deux petits-enfants).
Les relations amicales
Les amis jouent un rôle important dans nos vies, et l’estonien possède des mots spécifiques pour parler de ces relations.
Les amis et les connaissances
– **Sõber** (ami) : Un ami proche. Ex : « Minu parim sõber elab Soomes » (Mon meilleur ami vit en Finlande).
– **Tuttav** (connaissance) : Une personne que l’on connaît mais avec qui on n’est pas forcément proche. Ex : « Ta on lihtsalt tuttav » (Il est juste une connaissance).
– **Kaaslane** (compagnon/partenaire) : Peut désigner un ami proche ou un partenaire. Ex : « Ta on minu kaaslane läbi elu » (Il est mon compagnon de vie).
Les relations et interactions sociales
– **Sõprus** (amitié) : Le concept d’amitié. Ex : « Tõeline sõprus on haruldane » (Une véritable amitié est rare).
– **Suhe** (relation) : Peut désigner toute forme de relation, qu’elle soit amicale ou amoureuse. Ex : « Meie suhe on väga tugev » (Notre relation est très forte).
Les relations professionnelles
Dans le monde professionnel, il est important de connaître les termes adéquats pour décrire ses relations avec ses collègues et supérieurs.
Les collègues et les supérieurs
– **Kolleeg** (collègue) : Un collègue de travail. Ex : « Minu kolleeg on väga abivalmis » (Mon collègue est très serviable).
– **Ülemus** (supérieur) : Le supérieur hiérarchique. Ex : « Minu ülemus on õiglane » (Mon supérieur est juste).
– **Alluv** (subordonné) : Un subordonné. Ex : « Minu alluv teeb head tööd » (Mon subordonné fait du bon travail).
Les relations et interactions professionnelles
– **Töösuhe** (relation de travail) : La relation professionnelle. Ex : « Meie töösuhe on professionaalne » (Notre relation de travail est professionnelle).
– **Koostöö** (collaboration) : La collaboration. Ex : « Hea koostöö on väga oluline » (Une bonne collaboration est très importante).
Les relations amoureuses
L’amour est une partie essentielle de la vie, et l’estonien a aussi des termes spécifiques pour parler des relations amoureuses.
Les partenaires amoureux
– **Poiss-sõber** (petit-ami) : Le petit-ami. Ex : « Minu poiss-sõber on väga romantiline » (Mon petit-ami est très romantique).
– **Tüdruk-sõber** (petite-amie) : La petite-amie. Ex : « Minu tüdruk-sõber on väga hooliv » (Ma petite-amie est très attentionnée).
– **Kihlatu** (fiancé/fiancée) : La personne à qui l’on est fiancé. Ex : « Minu kihlatu ja mina plaanime abielluda järgmisel aastal » (Mon fiancé et moi prévoyons de nous marier l’année prochaine).
Les types de relations amoureuses
– **Armastus** (amour) : L’amour. Ex : « Tõeline armastus on haruldane » (Le véritable amour est rare).
– **Suhe** (relation) : Utilisé aussi pour les relations amoureuses. Ex : « Meie suhe on keeruline » (Notre relation est compliquée).
– **Kooselu** (vie commune) : La cohabitation. Ex : « Me alustasime kooselu eelmisel aastal » (Nous avons commencé à vivre ensemble l’année dernière).
Les termes associés aux conflits et résolutions
Les relations ne sont pas toujours harmonieuses, et il est également utile de connaître les termes estoniens pour parler des conflits et de leur résolution.
Les termes pour décrire les conflits
– **Tüli** (dispute) : Une dispute ou un conflit. Ex : « Meil oli suur tüli » (Nous avons eu une grosse dispute).
– **Erimeelsus** (désaccord) : Un désaccord. Ex : « Meil on erimeelsus töömeetodite osas » (Nous avons un désaccord sur les méthodes de travail).
Les termes pour la résolution des conflits
– **Lepitamine** (réconciliation) : La réconciliation. Ex : « Pärast pikka vestlust jõudsime lepitamiseni » (Après une longue conversation, nous sommes arrivés à une réconciliation).
– **Vabandamine** (excuses) : Les excuses. Ex : « Ta palus minult vabandust » (Il m’a présenté ses excuses).
Conclusion
Apprendre à décrire les relations en estonien enrichit non seulement votre vocabulaire, mais vous permet également de mieux comprendre la culture et les interactions sociales en Estonie. En connaissant les mots et expressions courants pour parler de la famille, des amis, des collègues et des partenaires amoureux, vous serez mieux équipé pour naviguer dans les diverses situations de la vie quotidienne. N’oubliez pas de pratiquer régulièrement et d’utiliser ces termes dans des conversations réelles pour renforcer votre maîtrise de la langue.